< Psalmorum 107 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
خداوند را حمد بگویید زیرا که اونیکو است و رحمت او باقی است تا ابدالاباد.۱
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
فدیه شدگان خداوند این را بگویند که ایشان را از دست دشمن فدیه داده است.۲
3 A solis ortu, et occasu: ab Aquilone, et mari.
وایشان را از بلدان جمع کرده، از مشرق و مغرب واز شمال و جنوب.۳
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
در صحرا آواره شدند و دربادیه‌ای بی‌طریق و شهری برای سکونت نیافتند.۴
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
گرسنه و تشنه نیز شدند و جان ایشان در ایشان مستمند گردید.۵
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
آنگاه در تنگی خود نزدخداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۶
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
و ایشان را به راه مستقیم رهبری نمود، تا به شهری مسکون درآمدند.۷
8 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس خداوند را به‌سبب رحمتش تشکرنمایند و به‌سبب کارهای عجیب وی با بنی آدم.۸
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
زیرا که جان آرزومند را سیر گردانید و جان گرسنه را از چیزهای نیکو پر ساخت.۹
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
آنانی که در تاریکی و سایه موت نشسته بودند، که درمذلت و آهن بسته شده بودند.۱۰
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
زیرا به کلام خدامخالفت نمودند و به نصیحت حضرت اعلی اهانت کردند.۱۱
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
و او دل ایشان را به مشقت ذلیل ساخت. بلغزیدند و مدد کننده‌ای نبود.۱۲
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریاد برآوردند وایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۳
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
ایشان را از تاریکی و سایه موت بیرون آورد وبندهای ایشان را بگسست.۱۴
15 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس خداوند را به‌سبب رحمتش تشکرنمایند و به‌سبب کارهای عجیب او با بنی آدم.۱۵
16 Quia contrivit portas æreas: et vectes ferreos confregit.
زیرا که دروازه های برنجین را شکسته، وبندهای آهنین را پاره کرده است.۱۶
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
احمقان به‌سبب طریق شریرانه خود و به‌سبب گناهان خویش، خود را ذلیل ساختند.۱۷
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
جان ایشان هرقسم خوراک را مکروه داشت و به دروازه های موت نزدیک شدند.۱۸
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
آنگاه در تنگی خود نزدخداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۹
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
کلام خود را فرستاده، ایشان را شفا بخشید و ایشان را از هلاکتهای ایشان رهانید.۲۰
21 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس خداوند را به‌سبب رحمتش تشکرنمایند و به‌سبب کارهای عجیب او با بنی آدم.۲۱
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
و قربانی های تشکر را بگذرانند و اعمال وی رابه ترنم ذکر کنند.۲۲
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
آنانی که در کشتیها به دریارفتند، و در آبهای کثیر شغل کردند.۲۳
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
اینان کارهای خداوند را دیدند و اعمال عجیب او را درلجه‌ها.۲۴
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ: et exaltati sunt fluctus eius.
او گفت پس باد تند را وزانید و امواج آن را برافراشت.۲۵
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
به آسمانها بالا رفتند و به لجه‌ها فرود شدند و جان ایشان از سخنی گداخته گردید.۲۶
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
سرگردان گشته، مثل مستان افتان وخیزان شدند و عقل ایشان تمام حیران گردید.۲۷
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریادبرآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۲۸
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
طوفان را به آرامی ساکت ساخت که موجهایش ساکن گردید.۲۹
30 Et lætati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
پس مسرور شدندزیرا که آسایش یافتند و ایشان را به بندر مرادایشان رسانید.۳۰
31 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
پس خداوند را به‌سبب رحمتش تشکرنمایند و به‌سبب کارهای عجیب او با بنی آدم.۳۱
32 Et exaltent eum in Ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
و او را در مجمع قوم متعال بخوانند و درمجلس مشایخ او را تسبیح بگویند.۳۲
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
او نهرها رابه بادیه مبدل کرد و چشمه های آب را به زمین تشنه.۳۳
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
و زمین بارور را نیز به شوره زار، به‌سبب شرارت ساکنان آن.۳۴
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
بادیه را به دریاچه آب مبدل کرد و زمین خشک را به چشمه های آب.۳۵
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
و گرسنگان را در آنجا ساکن ساخت تا شهری برای سکونت بنا نمودند.۳۶
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
و مزرعه‌ها کاشتند وتاکستانها غرس نمودند و حاصل غله به عمل آوردند.۳۷
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
و ایشان را برکت داد تا به غایت کثیرشدند و بهایم ایشان را نگذارد کم شوند.۳۸
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
و بازکم گشتند و ذلیل شدند، از ظلم و شقاوت و حزن.۳۹
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
ذلت را بر روسا می‌ریزد و ایشان را در بادیه‌ای که راه ندارد آواره می‌سازد.۴۰
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
اما مسکین را ازمشقتش برمی افروزد و قبیله‌ها را مثل گله هابرایش پیدا می‌کند.۴۱
42 Videbunt recti, et lætabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
صالحان این را دیده، شادمان می‌شوند و تمامی شرارت دهان خود راخواهد بست.۴۲
43 Quis sapiens et custodiet hæc? et intelliget misericordias Domini?
کیست خردمند تا بدین چیزهاتفکر نماید؟ که ایشان رحمت های خداوند راخواهند فهمید.۴۳

< Psalmorum 107 >