< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare Rubrum.
Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9 Et increpuit Mare Rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso.
Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in Mari Rubro.
Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas Contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
35 Et commisti sunt inter Gentes, et didicerunt opera eorum:
Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!

< Psalmorum 106 >