< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare Rubrum.
Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
9 Et increpuit Mare Rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso.
Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in Mari Rubro.
Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas Contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
35 Et commisti sunt inter Gentes, et didicerunt opera eorum:
Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!

< Psalmorum 106 >