< Psalmorum 105 >
1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Slavite Gospoda, razglasujte ime njegovo; med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Pojte mu, prepevajte mu, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih.
3 Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
4 Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
5 Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
O seme Abrahama, njegovega hlapca; o izvoljeni sina njegovega Jakoba!
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Ta je Gospod, Bog naš, po vsej zemlji so sodbe njegove.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, katero je zapovedal na tisoč rodov,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
Katero je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku,
10 Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
Katero je dal Jakobu v postavo; Izraelu v vedno zavezo.
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
Govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko, vrvco posesti vaše.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
Dasí je bilo ljudî malo, prav malo, in tujci v njej,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
In so hodili od naroda do naroda, iz kraljestva k drugemu ljudstvu;
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Ni dovolil zatíratí jih nikomur; dà, strahoval je zavolje njih kralje:
15 Nolite tangere Christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
Ne dotaknite se maziljencev mojih, in ne storite žalega prerokom."
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
Ko je bil poklical lakot nad deželo, in kruhu strl vso podporo;
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Poslal je bil moža pred njimi odličnega; kateri je bil v sužnjost prodan, Jožefa.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Noge njegove so vklenili z vezjo, v železo se je on podal.
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
Noter do časa, ko je imela priti beseda njegova; govor Gospodov ga je potrdil.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Poslal je kralj in velel ga razvezati; in poglavar ljudstev ga je oprostil.
21 Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
Postavil ga je za gospoda družini svoji, in za poglavarja vsej svoji posesti,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
Da bi zvezaval kneze po volji svoji, in podučeval njih starejšine.
23 Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Nato je prišel Izrael v Egipt, in Jakob je tujčeval po deželi Kamovi.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
Ko je bil tam storil Bog, da je bilo ljudstvo njegovo silno rodovitno, in ga je bil močnejšega naredil od sovražnikov njegovih,
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so naklepe delali zoper hlapce njegove.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
Razlagala sta pred njimi besede znamenj njegovih, in čudežev v deželi Kamovi.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Poslal je temé, in otemnile so jo, in upirala se niso znamenja zoper besedo njegovo.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Izpremenil je bil v kri njih vodé, in pokončal je bil njih ribe.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
31 Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Ko je izrekel, prišlo je krdelo živali; uši na vso njih pokrajino.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Dež jim je naredil v točo, ogenj silno plameneč v njih kraji.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
S tem je zadel njih trte in njih smokve, in polomil njih pokrajine drevesa.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Ko je izrekel, prišla je kobilica in hrošč, in ta brez števila.
35 Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
On je požrl vso travo njih kraja, in požrl sad njih dežele.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
Tedaj jih je izpeljal sè srebrom in zlatom, in ni ga bilo, da bi pešal, med njih rodovi.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Veselili so se Egipčani, ko so izhajali tí; ker njih strah jih je bil obšel.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Razgrnil je oblak za odejo, in ogenj, da je noč razsvetljeval.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
Prosili so, in poslal jim je prepelic, in s kruhom nebeškim jih je sitil.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
In odprl je skalo, in pritekle so vode, ter šle so po suhih krajih, kakor reka.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Ker se je spominjal besede svetosti svoje, z Abrahamom, hlapcem svojim.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
44 Et dedit illis regiones Gentium: et labores populorum possederunt:
In dal jim je kraje narodov, in delo ljudstev so posedli;
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
Da se držé postav njegovih, in hranijo zakone njegove.