< Psalmorum 10 >
1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.