< Psalmorum 10 >
1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.