< Proverbiorum 9 >
1 Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
“He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
14 sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
“Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol )
But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol )