< Proverbiorum 6 >

1 Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam,
E KUU keiki, ina e hoohiki oe e panai no kou hoalauna, Ina i pai kou lima me ka malihini,
2 illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
A i puni oe i ka olelo a kou waha, A i punihei oe i ka olelo a kou waha.
3 Fac ergo quod dico fili mi, et temetipsum libera: quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum:
Ano la, e kuu keiki, e hana oe i keia, i pakele. I kou lilo ana i ka lima o kou hoalauna: O hele, e hoohaabaa ia oe iho, e hoolaulea i kou hoalauna.
4 ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebræ tuæ.
Mai haawi i ka hiamoe i kou mau maka, Aole hoi e pipili kou mau lihilihi:
5 Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.
E hemo aku oe me he dia la mailoko ae o ka lima, A e like hoi me ka manu mai ka lima ae o ke kuhea manu.
6 Vade ad formicam o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam:
E ka mea hiamoe, e hele oe i ka anonanona, E nana i kona aoao a e hoonaauao iho:
7 quæ cum non habeat ducem, nec præceptorem, nec principem,
Aohe alii ia ia, Aole haku, aole hoi lunakanawai;
8 parat in æstate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
Hoahu no oia i kana ai i ke kau, I ka wa e ohi ai, hoiliili oia i kana mea ai.
9 Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
E ka mea hiamoe, pehea ka loibi o kou hiamoe ana? Ahea la oe e ala mai ai mai kou hiamoe ana mai?
10 Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias:
He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i ka lima a hiamoe:
11 et veniet tibi quasi viator, egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.
A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.
12 Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso,
O ke kanaka aia, o ke kanaka hewa, Hele no oia me ka waha hoopunipuni.
13 annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
Iimo oia me ka maka, ao aku oia me ka wawae, Kuhikuhi oia me kona manamanalima;
14 pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
He kolohe no ma kona naau, Noonoo ino oia i na la a pau, Hookonokono oia i ka hakaka.
15 Huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.
Nolaila, e loohia koke mai oia e ka make; E haihai koke ia oia, aole mea nana e hoola,
16 Sex sunt, quæ odit Dominus, et septimum detestatur anima eius:
O keia mau mea eono, he mau mea e inaina mai ai o Iehova; Ehiku hoi e hoopailua ai o kona naau.
17 Oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
O na maka kiekie, o ke elelo wahahee, A me na lima hookahe koko hala ole,
18 cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
O ka naau e imi ana i na manao kolohe, A me na wawae e holo kiki ana i ka hewa,
19 proferentem mendacia testem fallacem, et eum, qui seminat inter fratres discordias.
O ka mea hoike hoopunipuni e hana ana i ka wahahee, A me ka mea hookonokono i ka hakaka mawaena o na hoahanau.
20 Conserva fili mi præcepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ.
E kuu keiki, e malama oe i ke kanoha a kou makuakane, Mai haalele hoi i ke kanawai o kon makuwahine.
21 Liga ea in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
E hawele mau oe ia mau mea ma kou naau, E nakii oe ia mau mea ma kou a-i.
22 Cum ambulaveris, gradiantur tecum: cum dormieris, custodiant te, et evigilans loquere cum eis.
I kou hele ana, ea, e kai aku ia ia oe; I kou moe ana e kiai oia maluna ou; I kou ala ana iluna, oia ke kamailio pu me oe.
23 Quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitæ increpatio disciplinæ:
No ka mea, he kukui ke kauoha, He malamalama ke kanawai, O ka aoao o ke ola oia ke ao ana e naauao ai:
24 ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
I malamaia oe i ka wahine ino, I ka malihini i hoomalimali me kona elelo.
25 Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
Mai kuko aku i kona maikai maloko o kou naau, Aole hoi e puniheiia e kona mau lihilihi.
26 pretium enim scorti vix est unius panis: mulier autem viri pretiosam animam capit.
No ka mea, no ka wahine hookamakama, E nele ke kanaka a i ka apana ai; Hoohalua no ka wahine moe kolohe i ka uhane i minaminaia.
27 Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
E lawe anei ke kanaka i ke ahi ma kona poli, Aole hoi e wela kona kapa?
28 aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantæ eius?
Ina o hele ke kanaka ma na nanahu e aa ana, Aole anei e wela kona kapuwai?
29 sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
Pela ka mea e komo ae ana i ka wahine a kona hoalauna; Aole e aponoia na mea hoopa ia ia.
30 Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit: furatur enim ut esurientem impleat animam:
Aole i hoowahawahaia ka aihue i kona aihue ana, Ina he mea ia e maona ai kona pololi.
31 deprehensus quoque reddet septuplum, et omnem substantiam domus suæ tradet.
Aka, i loaa oia, e uku pahiku no, E haawi oia i ka waiwai a pau o kona hale.
32 Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam:
O ka mea moe kolohe me ka wahine, aole ona naauao; O ka make o kona uhane kana i hana'i.
33 turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur.
E loaa ia ia ka eha a me ka hoowahawahaia mai. Aole hoi o holoiia kona mea e hilahila ai.
34 Quia zelus et furor viri non parcet in die vindictæ,
No ka mea, o ka lili, oia ko ke kanaka mea e ukiuki ai; Aole oia e hoopakele i kona la e hoopai aku ai.
35 nec acquiescet cuiusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.
Aole oia e manao mai i ka uku; Aole hoi oia o oluolu, ke haawi mai oe i na makana he nui.

< Proverbiorum 6 >