< Proverbiorum 5 >

1 Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiæ meæ inclina aurem tuam,
Moj sin, prisluhni moji modrosti in svoje uho pripogni k mojemu razumevanju,
2 ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciæ mulieris.
da boš lahko upošteval preudarnost in da bodo tvoje ustnice lahko obvarovale spoznanje.
3 Favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius.
Kajti ustnice tuje ženske kapljajo kakor satovje in njena usta so bolj prilizljiva kakor olje,
4 Novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.
toda njen konec je grenek kakor pelin, oster kakor dvorezen meč.
5 Pedes eius descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant. (Sheol h7585)
Njena stopala gredo dol k smrti, njeni koraki se prijemljejo pekla. (Sheol h7585)
6 Per semitam vitæ non ambulant, vagi sunt gressus eius, et investigabiles.
Da ne bi preudarjal steze življenja, njene poti so premične, da jih ti ne moreš spoznati.
7 Nunc ergo fili mi audi me, et ne recedas a verbis oris mei.
Zato mi torej prisluhnite, oh vi otroci in ne odidite od besed mojih ust.
8 Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus eius.
Svojo pot odstrani daleč od nje in ne pridi blizu vrat njene hiše,
9 Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli.
da ne bi svoje časti dal drugim in svojih let krutemu,
10 Ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
da ne bi bili tujci nasičeni s tvojim premoženjem in bi bili tvoji napori v hiši tujca
11 et gemas in novissimis, quando consumseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas:
in boš končno žaloval, ko bo tvoje meso in tvoje telo iztrošeno
12 Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,
in rečeš: »Kako sem sovražil poučevanje in je moje srce preziralo opomin
13 nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam?
in nisem ubogal glasu svojih učiteljev niti svojega ušesa nagnil k tem, ki so me poučevali!
14 Pene fui in omni malo, in medio ecclesiæ et synagogæ.
Bil sem skoraj v vsem zlu v sredi skupnosti in zbora.«
15 Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui:
Pij vode iz svojega lastnega vodnega zbiralnika in tekoče vode iz svojega lastnega izvira.
16 Deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.
Naj bodo tvoji studenci razpršeni naokoli in reke vodá po ulicah.
17 Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
Naj bodo samo tvoji lastni in ne s teboj [tudi] tujčevi.
18 Sit vena tua benedicta, et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ:
Naj bo tvoj studenec blagoslovljen in razveseljuj se z ženo svoje mladosti.
19 cerva charissima, et gratissimus hinnulus. Ubera eius inebrient te in omni tempore, in amore eius delectare iugiter.
Ona naj bo kakor ljubeča košuta in prijetna srna. Naj te njene prsi zadovoljijo ob vseh časih in vedno bodi očaran z njeno ljubeznijo.
20 Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
Zakaj hočeš biti ti, moj sin, očaran s tujo žensko in objemati naročje tujke?
21 Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus eius considerat.
Kajti človekove poti so pred Gospodovimi očmi in on preudarja vsa njegova ravnanja.
22 Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.
Njegove lastne krivičnosti bodo zlobnega vzele k sebi in držan bo z vrvmi svojih grehov.
23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiæ suæ decipietur.
Umrl bo brez poučevanja in v veličini svoje neumnosti bo zašel na stranpot.

< Proverbiorum 5 >