< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.