< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.
8 Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.
21 Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.