< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!