< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!