< Proverbiorum 31 >

1 Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
[the] words of Lemuel [the] king an oracle which she instructed him mother his.
2 Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
What? O son my and what? O son of womb my and what? O son of vows my.
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
May not you give to women strength your and ways your to wiping out kings.
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
May not [it be] for kings - O Lemuel may not [it be] for kings to drink wine and for rulers (where? *Q(K)*) strong drink.
5 Et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
Lest he should drink and he may forget [what] is decreed and he may change [the] cause of all [the] sons of affliction.
6 Date siceram mœrentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
Give strong drink to [one who] is perishing and wine to [people] bitter of soul.
7 bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
He will drink and he may forget poverty his and trouble his not he will remember again.
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
Open mouth your for [the] dumb to [the] cause of all [the] sons of passing away.
9 aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
Open mouth your judge righteousness and plead [the] cause of [the] poor and [the] needy.
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
A wife of ability who? will he find and [is] far more than jewels price her.
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
It trusts in her [the] heart of husband her and gain not he lacks.
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
She feeds him good and not evil all [the] days of life her.
13 Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
She seeks wool and flax and she worked in [the] delight of hands her.
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
She is like [the] ships of a trader from a distance she brings food her.
15 Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
And she rose - when still night and she gave food to household her and an allotted portion to female servants her.
16 Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
She considers a field and she took it from [the] fruit of hands her (she plants *Q(K)*) a vineyard.
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
She girds with strength loins her and she strengthened arms her.
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
She perceives that [is] good profit her not it is extinguished (in the night *Q(K)*) lamp her.
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
Hands her she stretches out on the distaff and palms her they grasp [the] spindle.
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
Palm her she spreads out to poor [person] and hands her she stretches out to the needy [person].
21 Non timebit domui suæ a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
Not she is afraid for household her from snow for all household her [is] clothed scarlet.
22 Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
Coverings she makes for herself [is] fine linen and purple clothing her.
23 Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terræ.
[is] known In the gates husband her when sits he with [the] elders of [the] land.
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
Linen garment[s] she makes and she sold and a belt she supplies to the merchants.
25 Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
[is] strength And honor clothing her and she laughed to a day future.
26 Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua eius.
Mouth her she opens with wisdom and instruction of loyalty [is] on tongue her.
27 Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
[she is] watching over [the] ways of Household her and [the] bread of laziness not she eats.
28 Surrexerunt filii eius, et beatissimam prædicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
They rise up sons her and they called blessed her husband her and he praised her.
29 Multæ filiæ congregaverunt divitias: tu supergressa es universas.
Many daughters they have done ability and you you have gone up above all of them.
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
[is] deception Grace and [is] vanity beauty a woman fearing Yahweh she she will be praised.
31 Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.
Give to her some of [the] fruit of hands her and let them praise her in the gates work her.

< Proverbiorum 31 >