< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 Longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.

< Proverbiorum 3 >