< Proverbiorum 29 >
1 Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
2 In multiplicatione iustorum lætabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
3 Vir, qui amat sapientiam, lætificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
4 Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
5 Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
7 Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
9 Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
10 Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quærunt animam eius.
Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
11 Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
13 Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in æternum firmabitur.
If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suæ, confundit matrem suam.
If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
19 Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
[God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
22 Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
23 Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
25 Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
26 Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
27 Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.
Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.