< Proverbiorum 25 >
1 Hæ quoque parabolæ Salomonis, quas transtulerunt viri Ezechiæ regis Iuda.
以下也是撒羅滿的箴言,由猶大王希則克雅的人所蒐集:
2 Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem.
將事隱蔽,是天主的光榮;清察事實,是君王的光榮。
3 Cælum sursum, et terra deorsum, et cor regum inscrutabile.
天有多高,地有多厚,王有何心,不可測量。
4 Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum:
若將銀渣除去淨盡,銀匠必會造出銀器;
5 Aufer impietatem de vultu regis, et firmabitur iustitia thronus eius.
若將君王前的惡人除掉,王座即可因正義而穩立。
6 Ne gloriosus appareas coram rege, et in loco magnorum ne steteris.
你在君王前不可炫耀,不可佔有權貴的座位;
7 Melius est enim ut dicatur tibi: Ascende huc; quam ut humilieris coram principe.
因為人對你說「請上座! 」比在貴前受抑更好。
8 Quæ viderunt oculi tui, ne proferas in iurgio cito: ne postea emendare non possis, cum dehonestaveris amicum tuum.
你眼若有所見,不可冒然訴訟;人若使你難堪,你將何以善後﹖
9 Causam tuam tracta cum amico tuo, et secretum extraneo ne reveles:
與你的近人,可自決爭端;他人的秘密,切不可洩漏;
10 ne forte insultet tibi cum audierit, et exprobrare non cesset. Gratia et amicitia liberant: quas tibi serva, ne exprobrabilis fias.
免得人聽見了而譏笑你,使你的聲譽一敗塗地。
11 Mala aurea in lectis argenteis, qui loquitur verbum in tempore suo.
一句簡單話,若說得適當,有如銀盤中,放上金蘋果。
12 Inauris aurea, et margaritum fulgens, qui arguit sapientem, et aurem obedientem.
明智的勸戒,對受教的人,無異於金環,或純金美飾。
13 Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei, qui misit eum, animam ipsius requiescere facit.
忠誠的使者,對遣他的人,有如秋收時,吹來的涼風,使他主人的心感到愉快。
14 Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus, et promissa non complens.
許諾而不實踐的人,只好似無雨的風雲。
15 Patientia lenietur princeps, et lingua mollis confringet duritiam.
容忍可以折服公侯,柔語能以粉碎硬骨。
16 Mel invenisti, comede quod sufficit tibi, ne forte satiatus evomas illud.
你找到蜂蜜,應按食量吃;怕吃的過多,反要吐出來。
17 Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui, nequando satiatus oderit te.
鄰舍的住家,你應少踏入;怕他討厭你,反而憎恨你。
18 Iaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
作假見證陷害鄰舍的人,無異是鐵鎚、刀劍和利箭。
19 Dens putridus, et pes lassus, qui sperat super infideli in die angustiæ,
在患難之日,信賴無信用的人,有如信賴蛀壞的牙,脫節的腳。
20 et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno: ita tristitia viri nocet cordi.
對憂傷的心靈詠唱詩歌,無異在傷口處倒上酸醋。
21 Si esurierit inimicus tuus, ciba illum: si sitierit, da ei aquam bibere:
若仇人餓了,你要給他吃;若是他渴了,應給他水喝:
22 prunas enim congregabis super caput eius, et Dominus reddet tibi.
這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
23 Ventus aquilo dissipat pluvias, et facies tristis linguam detrahentem.
北風帶來時雨;讒言易惹怒容。
24 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
25 Aqua frigida animæ sitienti, et nuncius bonus de terra longinqua.
來自遠方的喜信,無異口渴獲清泉。
26 Fons turbatus pede, et vena corrupta, iustus cadens coram impio.
義人如在惡人面前失足,無異弄混的水泉,弄濁的水井。
27 Sicut qui mel multum comedit, non est ei bonum: sic qui scrutator est maiestatis, opprimetur a gloria.
吃蜂蜜過多,有損無益;過於求光榮,反而受累。
28 Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, ita vir, qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum.
人若不控制自己的脾氣,就如一座無牆無防的城市。