< Proverbiorum 24 >

1 Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
No tengas envidia de los hombres malos, ni el deseo de estar con ellos;
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
para que sus corazones traman la violencia y sus labios hablan de travesuras.
3 Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
A través de la sabiduría se construye una casa; mediante la comprensión se establece;
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
por conocimiento las habitaciones se llenan con todos los tesoros raros y hermosos.
5 Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Un hombre sabio tiene un gran poder. Un hombre con conocimientos aumenta la fuerza,
6 Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
pues con una sabia guía libras tu guerra, y la victoria está en muchos asesores.
7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
La sabiduría es demasiado elevada para un tonto. No abre la boca en la puerta.
8 Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
El que conspira para hacer el mal se le llamará intrigante.
9 Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
Los planes de la locura son pecado. El burlador es detestado por los hombres.
10 Si desperaveris lassus in die angustiæ: imminuetur fortitudo tua.
Si flaqueas en el momento de la dificultad, tu fuerza es pequeña.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
¡Rescata a los que están siendo llevados a la muerte! En efecto, ¡retened a los que se tambalean hacia la matanza!
12 Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
Si dices: “He aquí que no sabíamos esto” ¿acaso el que pesa los corazones no lo considera? El que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿No ha de dar a cada uno según su trabajo?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
Hijo mío, come miel, porque es buena, los excrementos del panal, que son dulces a su gusto;
14 Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
así conocerás que la sabiduría es para tu alma. Si lo has encontrado, habrá una recompensa: Su esperanza no será cortada.
15 Ne insidieris, et quæras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
No aceches, malvado, contra la morada de los justos. No destruyas su lugar de descanso;
16 Septies enim cadet iustus, et resurget: impii autem corruent in malum.
porque el justo cae siete veces y se levanta, pero los malvados son derribados por la calamidad.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
No te alegres cuando tu enemigo caiga. No dejes que tu corazón se alegre cuando sea derrocado,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
no sea que Yahvé lo vea y le desagrade, y aleja de él su ira.
19 Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
No te preocupes por los malhechores, ni tengas envidia de los malvados;
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
porque no habrá recompensa para el hombre malo. La lámpara de los malvados se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
Hijo mío, teme a Yahvé y al rey. No te unas a los rebeldes,
22 quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
porque su calamidad surgirá de repente. ¿Quién sabe qué destrucción puede venir de ambos?
23 Hæc quoque sapientibus: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
Estos son también los dichos de los sabios: Mostrar parcialidad en el juicio no es bueno.
24 Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
El que dice al impío: “Eres justo” los pueblos lo maldecirán, y las naciones lo aborrecerán —
25 Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
pero les irá bien a los que condenen a los culpables, y una rica bendición vendrá sobre ellos.
26 Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Una respuesta sincera es como un beso en los labios.
27 Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea ædifices domum tuam.
Prepara tu trabajo en el exterior, y preparen sus campos. Después, construye tu casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
No seas testigo contra tu prójimo sin motivo. No engañes con tus labios.
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
No digas: “Haré con él lo que él ha hecho conmigo”; Pagaré al hombre según su trabajo”.
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Pasé por el campo del perezoso, por la viña del hombre vacío de entendimiento.
31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem eius spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
He aquí que todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, y su muro de piedra fue derribado.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Entonces vi, y consideré bien. Vi y recibí instrucción:
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir,
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
por lo que su pobreza vendrá como un ladrón y su necesidad como hombre armado.

< Proverbiorum 24 >