< Proverbiorum 22 >

1 Melius est nomen bonum, quam divitiæ multæ: super argentum et aurum, gratia bona.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 Callidus vidit malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 Finis modestiæ timor Domini, divitiæ et gloria et vita.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Arma et gladii in via perversi: custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est fœnerantis.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 Fovea profunda, os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 Quæ pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis,
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animæ tuæ.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? Coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.

< Proverbiorum 22 >