< Proverbiorum 21 >

1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
2 Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
3 Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimæ.
Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
8 Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
9 Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
10 Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
11 Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
12 Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
14 Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
15 Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
16 Vir, qui erraverit a via doctrinæ, in cœtu gigantum commorabitur.
L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
17 Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
18 Pro iusto datur impius: et pro rectis iniquus.
Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
19 Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, iustitiam, et gloriam.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ eius.
Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
23 Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
25 Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
26 tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
27 Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
28 Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
31 Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.
Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.

< Proverbiorum 21 >