< Proverbiorum 20 >

1 Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
El vino hace burlador, la cerveza alborotador; y cualquiera que en ellos yerra, no será sabio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
Como bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma.
3 Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella.
4 Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
El perezoso no ara a causa del invierno; pedirá, pues, en la siega, y no hallará.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; mas el hombre entendido lo alcanzará a sacar.
6 Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8 Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón; limpio estoy de mi pecado?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Doble pesa y doble medida, abominación son al SEÑOR ambas cosas.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta.
12 Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
El oído que oye, y el ojo que ve; el SEÑOR hizo ambas cosas.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
El que compra dice: Malo es, malo es; mas cuando se aparta, se alaba.
15 Est aurum, et multitudo gemmarum: et vas pretiosum labia scientiæ.
Hay oro y multitud de piedras preciosas; mas los labios sabios son vaso precioso.
16 Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
17 Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
18 Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con sabios consejos se hace la guerra.
19 Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
20 Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
El que maldice a su padre o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.
22 Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Del SEÑOR son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?
25 Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre.
28 Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
Clemencia y verdad guardan al rey; y con misericordia sustenta su trono.
29 Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos su vejez.
30 Livor vulneris absterget mala: et plagæ in secretioribus ventris.
Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.

< Proverbiorum 20 >