< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 et relinquit Ducem pubertatis suæ,
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Proverbiorum 2 >