< Proverbiorum 19 >
1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.