< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.

< Proverbiorum 19 >