< Proverbiorum 14 >

1 Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.

< Proverbiorum 14 >