< Proverbiorum 12 >
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quæ confusione res dignas gerit.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 Doctrina sua noscetur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 Qui quod novit loquitur, index iustitiæ est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 In semita iustitiæ, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).