< Proverbiorum 11 >

1 Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!

< Proverbiorum 11 >