< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
11 Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
17 Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
28 Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
30 Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.

< Proverbiorum 10 >