< Proverbiorum 10 >
1 Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Ohabolan’ i Solomona. Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; Fa ny zanaka adala mampalahelo ny reniny.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Ny harena azo amin’ ny tsy marina dia tsy mahasoa na inona na inona; Fa ny fahamarinana no mamonjy amin’ ny fahafatesana.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
Tsy avelan’ i Jehovah ho mosarena ny fanahin’ ny marina; Fa foanany ny fanirian’ ny ratsy fanahy.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
Ho tonga malahelo ny miraviravy tanana amin’ ny asany; Fa mampanan-karena ny tanan’ ny mazoto.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
Izay manangona amin’ ny fararano no zanaka hendry; Fa izay sondrian-tory amin’ ny taom-pijinjana no zanaka mampahamenatra.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Fitahiana no ho ao amin’ ny lohan’ ny marina; Fa loza no mandrakotra ny vavan’ ny ratsy fanahy.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
Hankasitrahana ny fahatsiarovana ny marina; Fa ho lò ny anaran’ ny ratsy fanahy.
8 Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
Izay hendry am-po no handray ny didy; Fa ho lavo ny adala maro vava.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
Izay mandeha tsy misy tsiny no mandeha matoky; Fa izay maniasia amin’ ny alehany dia fantatra.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
Izay mami-maso manome alahelo; Fa ho lavo ny adala maro vava.
11 Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Loharanon’ aina ny vavan’ ny marina; Fa loza no mandrakotra ny vavan’ ny ratsy fanahy.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
Ny fankahalana dia manetsika ady; Fa ny fitiavana manarona ny ota rehetra.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
Amin’ ny molotry ny manan-tsaina no ahitam-pahendrena; Fa tsorakazo no ho amin’ ny lamosin’ ny tsy ampy saina.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Ny hendry mirakitra fahalalana; Fa ny vavan’ ny adala eo akaikin’ ny fandringanana.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy; Fa ny tsi-fananan’ ny ory no fandringanana azy.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
Ho fiainana ny asan’ ny marina; Fa ho ota ny fitomboan’ ny haren’ ny ratsy fanahy.
17 Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Izay mino anatra dia ho tonga eo amin’ ny lalan’ ny fiainana; Fa mivily izay mandà anatra.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
Izay mitahiry lolompo dia manana molotra mandainga, Ary izay mampiely endrikendrika dia adala.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Ny teny maro tsy ilaozan’ izay ota; Fa izay mahatana ny molony no hendry.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
Volafotsy voafantina ny lelan’ ny marina; Fa ny fon’ ny ratsy fanahy tsy misy vidiny.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
Ny molotry ny marina mamelona ny maro; Fa maty ny adala noho ny tsi-fananany fahalalana.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
Ny fitahian’ i Jehovah no mampanan-karena, Ary tsy azon’ ny fisasarana ampiana izany.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
Toa laolaon’ ny adala ny fanaovan-dratsy Fa raha ny manan-tsaina, dia fahendrena kosa.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
Ny tahotry ny ratsy fanahy hihatra aminy; Fa ny irin’ ny marina no homena azy.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Rehefa mipaoka ny tafio-drivotra, dia tsy ao intsony ny ratsy fanahy; Fa ny marina voaorina ho mandrakizay.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Toy ny vinaingitra amin’ ny nify sy ny setroka amin’ ny maso. Dia mba toy izany koa ny malaina amin’ izay maniraka azy.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no mahela velona; Fa ny taonan’ ny ratsy fanahy hohafohezina.
28 Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
Ny fanantenan’ ny marina dia fifaliana; Fa ny fanantenan’ ny ratsy fanahy ho foana.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
Ny lalan’ i Jehovah dia fiarovana mafy ho an’ izay tsy misy tsiny, Fa fandringanana kosa ho an’ ny mpanao ratsy.
30 Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
Ny marina tsy hangozohozo mandrakizay; Fa ny ratsy fanahy tsy honina amin’ ny tany.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
Eo amin’ ny vavan’ ny marina no itsimohan’ ny fahendrena; Fa ny lela fandainga hofongorana.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Ny molotry ny marina mahalala izay ankasitrahana; Fa ny vavan’ ny ratsy fanahy dia feno fitaka.