< Liber Numeri 1 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens:
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Tollite summam universæ congregationis filiorum Israel per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israel, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 quorum ista sunt nomina: De Ruben, Elisur filius Sedeur,
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai,
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 de Iuda, Nahasson filius Aminadab,
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 de Issachar, Nathanael filius Suar,
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 de Zabulon, Eliab filius Helon.
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 Filiorum autem Ioseph: de Ephraim, Elisama filius Ammiud, de Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 de Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai,
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 de Aser, Phegiel filius Ochran,
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 de Gad, Eliasaph filius Duel,
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 de Nephthali, Ahira filius Enan.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israel:
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine:
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 sicut præceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 De Ruben primogenito Israelis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 quadraginta sex millia quingenti.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 quinquaginta novem millia trecenti.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 De filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 recensiti sunt septuaginta quattuor millia sexcenti.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 recensiti sunt quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 De filiis Zabulon per generationes et familias, ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 quinquaginta septem millia quadringenti.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 De filiis Ioseph, filiorum Ephraim per generationes, et familias, ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 quadraginta millia quingenti.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 triginta duo millia ducenti.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 De filiis Beniamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 triginta quinque millia quadringenti.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 De filiis Dan per generationes, et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 sexaginta duo millia septingenti.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 quadraginta millia et mille quingenti.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 quinquaginta tria millia quadringenti.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israel, singulos per domos cognationum suarum.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 Fueruntque omnis numerus filiorum Israel per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 Levitæ autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israel:
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa eius, et quidquid ad ceremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia eius: et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitæ tabernaculum: cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 Metabuntur autem castra filii Israel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 Porro Levitæ per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israel, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 Fecerunt ergo filii Israel iuxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.