< Liber Numeri 7 >

1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud: unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius:
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant,
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi.
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui.
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 Quattuor alia plaustra, et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves: quia in Sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Iuda:
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
16 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar, dux de tribu Issachar,
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, iuxta pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium:
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
22 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanael filii Suar.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon,
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum similia conspersa oleo in sacrificium:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
28 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur,
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
34 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
40 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
46 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
52 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
53 et in hostias pacificorum, boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur,
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
58 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin, Abidan filius Gedeonis,
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 et mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
64 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering:
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
70 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 mortariolum aureum appendens decem siclos plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
76 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus Sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum:
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso:
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum:
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
82 hircumque pro peccato:
one kid of the goats for a sin-offering;
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel, in die qua consecratum est: acetabula argentea duodecim: phialæ argenteæ duodecim: mortariola aurea duodecim:
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere Sanctuarii:
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere Sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum: hirci duodecim pro peccato.
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 In hostias pacificorum, boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos Cherubim, unde et loquebatur ei.
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.

< Liber Numeri 7 >