< Liber Numeri 34 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 Præcipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte Aquilonis.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 Præcepitque Moyses filiis Israel, dicens: Hæc erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 Hæc sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< Liber Numeri 34 >