< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.