< Nehemiæ 10 >

1 Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
El documento fue sellado por: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías.
2 Saraias, Azarias, Ieremias,
Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Pheshur, Amarias, Melchias,
Pasur, Amarías, Malquías,
4 Hattus, Sebenia, Melluch,
Hatús, Sebanías, Maluc,
5 Harem, Merimuth, Obdias,
Harim, Meremot, Obadías,
6 Daniel, Genthon, Baruch,
Daniel, Ginetón, Baruc,
7 Mosollam, Abia, Miamin,
Mesulam, Abías, Mijamín,
8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
Maazías, Bilgai y Semaías; estos eran sacerdotes.
9 Porro Levitæ, Iosue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
Los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel,
10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,
11 Micha, Rohob, Hasebia,
Micaía, Rehob, Hasabías,
12 Zachur, Serebia, Sabania,
Zacur, Serebías, Sebanías,
13 Odaia, Bani, Baninu.
Hodías, Bani y Beninu.
14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
Los líderes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
15 Bonni, Azgad, Bebai,
Buni, Azgad, Bebai,
16 Adonia, Begoai, Adin,
Adonías, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezecia, Azur,
Ater, Ezequías, Azur,
18 Odaia, Hasum, Besai,
Hodías, Hasum, Bezai,
19 Hareph, Anathoth, Nebai,
Harif, Anatot, Nebai,
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
Magpías, Mesulam, Hezir,
21 Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
22 Pheltia, Hanan, Anaia,
Pelatías, Hanán, Anaías,
23 Osee, Hanania, Hasub,
Oseas, Ananías, Hasub,
24 Alohes, Phalea, Sobec,
Halohes, Pilha, Sobec,
25 Rehum, Hasebna, Maasia,
Rehum, Hasabna, Maasías,
26 Echaia, Hanan, Anan,
Ahías, Hanán, Anán,
27 Melluch, Haran, Baana:
Maluc, Harim y Baana.
28 et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitæ, ianitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
El resto del pueblo, incluidos los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, y todos los que se habían separado del pueblo de la tierra para guardar la Ley de Dios, así como sus esposas y todos sus hijos e hijas que tuvieran edad suficiente para entender,
29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
se unieron a los líderes para jurar seguir la Ley de Dios dada a través de Moisés, el siervo de Dios, para prestar atención y llevar a cabo todos los mandatos del Señor, nuestro Dios, sus normas y reglamentos.
30 et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
“Prometemos no permitir que nuestras hijas se casen con el pueblo de la tierra, y no permitir que nuestros hijos se casen con sus hijas.
31 Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem Sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in Sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
Cuando los pueblos de la tierra traigan mercancías y toda clase de alimentos para venderlos en el santo día de reposo, no les compraremos nada en el día de reposo ni en los demás días sagrados. Cada siete años dejaremos que la tierradescanse, y anularemos todas las deudas.
32 Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
“Aceptamos la obligación de pagar un tercio de siclo para el funcionamiento del Templo de Dios,
33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in Sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
para el pan de la proposición, para las ofrendas regulares de grano y los holocaustos, para las ofrendas del sábado, para la luna nueva y las fiestas anuales, para las ofrendas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel, en fin, todo lo que tiene lugar en el Templo de nuestro Dios.
34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
“Hemos repartido por sorteo entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo, para determinar quiénes traerán leña al Templo de nuestro Dios para quemarla en el altar del Señor, nuestro Dios, en determinados momentos del año, como lo exige la Ley.
35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
“También prometemos traer cada año al Templo del Señor la primera parte de los productos de nuestros campos y de todos los árboles frutales.
36 Et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut sciptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
Llevaremos los primogénitos de nuestros hijos y de nuestro ganado y de nuestras manadas y rebaños al Templo de nuestro Dios, a los sacerdotes que allí ejercen su ministerio, como lo exige la Ley.
37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
Llevaremos a los almacenes del Templo de nuestro Dios, para los sacerdotes, la primera parte de nuestra harina molida, de nuestras ofrendas de grano, del fruto de todos nuestros árboles, y de nuestro vino nuevo y aceite de oliva. También llevaremos el diezmo de nuestros productos a los levitas, porque los levitas son los que recogen los diezmos en todas las ciudades agrícolas.
38 Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
“Un sacerdote descendiente de Aarón acompañará a los levitas cuando recojan el diezmo, y los levitas deberán llevar un diezmo de estos diezmos a las salas del almacén del Templo de nuestro Dios.
39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.
“El pueblo de Israel y los levitas llevarán las ofrendas de grano, vino nuevo y aceite de oliva a los almacenes donde se guardan los objetos del santuario, donde están los sacerdotes ministrantes, los porteros y los cantores. No olvidaremos el Templo de nuestro Dios”.

< Nehemiæ 10 >