< Leviticus 24 >

1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
The Lord told Moses,
2 Præcipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de olivis purissimum, ac lucidum, ad concinnandas lucernas iugiter,
“Order the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the lamps, so they will always stay lit.
3 extra velum testimonii in tabernaculo fœderis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.
From evening until morning Aaron is to constantly look after the lamps continually before the Lord, outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting. This regulation is for all time and for all future generations.
4 Super candelabrum mundissimum ponentur semper in conspectu Domini.
He is to constantly look after the lamps placed on the pure gold lampstand before the Lord.
5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:
Using the best flour bake twelve loaves, with two-tenths of an ephah of flour per loaf.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues:
Place them in two piles, six in each pile, on the table made of pure gold that stands before the Lord.
7 et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.
Place pure frankincense beside each pile to go with the bread to act as the ‘reminder part,’ a food offering to the Lord.
8 Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israel fœdere sempiterno:
Every Sabbath day the bread shall be placed before the Lord, given by the Israelites as an ongoing sign of the eternal agreement.
9 eruntque Aaron et filiorum eius, ut comedant eos in loco sancto: quia Sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo.
It is for Aaron and his descendants. They are to eat it in a holy place; for they must treat it as a most holy part of the food offerings given to the Lord. It is their share of the food offerings for all time.”
10 Ecce autem egressus filius mulieris Israelitidis, quem pepererat de viro Ægyptio inter filios Israel, iurgatus est in castris cum viro Israelita.
One day a man who had an Israelite mother and an Egyptian father went into the Israelite camp and had a fight with an Israelite.
11 Cumque blasphemasset nomen, et maledixisset ei, adductus est ad Moysen. (Vocabatur autem mater eius Salumith, filia Dabri de tribu Dan.)
The Israelite woman's son cursed the name of the Lord. So they took him before Moses. (His mother's name was Shelomith, daughter of Dibri, from the tribe of Dan.)
12 Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
They detained him until it was clear what the Lord wanted them to do about it.
13 Qui locutus est ad Moysen,
The Lord told Moses,
14 dicens: Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput eius, et lapidet eum populus universus.
“Take the man who cursed me outside the camp. Have all who heard him curse put their hands on his head; then have everyone stone him to death.
15 Et ad filios Israel loqueris: Homo, qui maledixerit Deo suo, portabit peccatum suum:
Tell the Israelites that anyone who curses their God will be punished for their sin.
16 et qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur: lapidibus opprimet eum omnis multitudo, sive ille civis, sive peregrinus fuerit. Qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur.
Anyone who curses the name of the Lord must to be executed. All of you must stone them to death, whether they are a foreigner who lives with you or an Israelite. If they curse my name, they must be executed.
17 Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.
Anyone who kills someone else must be executed.
18 Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est animam pro anima.
Anyone who kills an animal has to replace it—a life for a life.
19 Qui irrogaverit maculam cuilibet civium suorum: sicut fecit, sic fiet ei:
If anyone injures someone else, whatever they've done must be done to them:
20 fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet. Qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.
a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whatever way they injured the victim, the same must be done to them.
21 Qui percusserit iumentum, reddet aliud. Qui percusserit hominem, punietur.
Anyone who kills an animal has to replace it, but anyone who kills someone else must be executed.
22 Æquum iudicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
The same laws apply to foreigners who live with you as to Israelites, for I am the Lord your God.”
23 Locutusque est Moyses ad filios Israel: et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israel sicut præceperat Dominus Moysi.
Moses told this to the Israelites, and they took the man who cursed the Lord outside the camp and stoned him to death. The Israelites did what the Lord ordered Moses to do.

< Leviticus 24 >