< Lamentationes 3 >
1 ALEPH. Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius.
Èmi ni ọkùnrin tí ó rí ìpọ́njú pẹ̀lú ọ̀pá ìbínú rẹ.
2 ALEPH. Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem.
Ó ti lé mi jáde ó sì mú mi rìn nínú òkùnkùn ju ti ìmọ́lẹ̀.
3 ALEPH. Tantum in me vertit, et convertit manum suam tota die.
Nítòótọ́, ó ti yí ọwọ́ rẹ̀ padà sí mi síwájú àti síwájú sí i ní gbogbo ọjọ́.
4 BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
Ó jẹ́ kí àwọ̀ mi àti ẹran-ara mi gbó ó sì tún ṣẹ́ egungun mi.
5 BETH. Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle, et labore.
Ó ti fi mí sí ìgbèkùn, ó sì ti yí mi ká pẹ̀lú ìkorò àti làálàá.
6 BETH. In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos.
Ó mú mi gbé nínú òkùnkùn, bí ti àwọn tó ti kú fún ìgbà pípẹ́.
7 GHIMEL. Circumædificavit adversum me, ut non egrediar: aggravavit compedem meum.
Ó ti tì mí mọ́ ilé, nítorí náà n kò le è sálọ; ó ti fi ẹ̀wọ̀n mú mi mọ́lẹ̀.
8 GHIMEL. Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam.
Pàápàá nígbà tí mo ké fún ìrànlọ́wọ́, ó kọ àdúrà mi.
9 GHIMEL. Conclusit vias meas lapidibus quadris, semitas meas subvertit.
Ó fi ògiri òkúta dí ọ̀nà mi; ó sì mú ọ̀nà mi wọ́.
10 DALETH. Ursus insidians factus est mihi: leo in absconditis.
Bí i beari tí ó dùbúlẹ̀, bí i kìnnìún tí ó sá pamọ́.
11 DALETH. Semitas meas subvertit, et confregit me: posuit me desolatam.
Ó wọ́ mi kúrò ní ọ̀nà, ó tẹ̀ mí mọ́lẹ̀ ó fi mi sílẹ̀ láìsí ìrànlọ́wọ́.
12 DALETH. Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam.
Ó fa ọfà rẹ̀ yọ ó sì fi mí ṣe ohun ìtafàsí.
13 HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
Ó fa ọkàn mí ya pẹ̀lú ọfà nínú àkọ̀ rẹ̀.
14 HE. Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.
Mo di ẹni yẹ̀yẹ́ láàrín àwọn ènìyàn mi; wọn yẹ̀yẹ́ mi pẹ̀lú orin ní gbogbo ọjọ́.
15 HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
Ó ti kún mi pẹ̀lú ewé kíkorò àti ìdààmú bí omi.
16 VAU. Et fregit ad numerum dentes meos, cibavit me cinere.
Ó ti fi òkúta kán eyín mi; ó ti tẹ̀ mí mọ́lẹ̀ nínú eruku.
17 VAU. Et repulsa est a pace anima mea, oblitus sum bonorum.
Mo ti jìnnà sí àlàáfíà; mo ti gbàgbé ohun tí àṣeyege ń ṣe.
18 VAU. Et dixi: Periit finis meus, et spes mea a Domino.
Nítorí náà mo wí pé, “Ògo mi ti lọ àti ìrètí mi nínú Olúwa.”
19 ZAIN. Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii, et fellis.
Mo ṣe ìrántí ìpọ́njú àti ìdààmú mi, ìkorò àti ìbànújẹ́.
20 ZAIN. Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
Mo ṣèrántí wọn, ọkàn mi sì gbọgbẹ́ nínú mi.
21 ZAIN. Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo.
Síbẹ̀, èyí ni mo ní ní ọkàn àti nítorí náà ní mo nírètí.
22 HETH. Misericordiæ Domini quia non sumus consumpti: quia non defecerunt miserationes eius.
Nítorí ìfẹ́ Olúwa tí ó lágbára ni àwa kò fi ṣègbé, nítorí ti àánú rẹ kì í kùnà.
23 HETH. Novi diluculo, multa est fides tua.
Wọ́n jẹ́ ọ̀tún ní àárọ̀; títóbi ni òdodo rẹ̀.
24 HETH. Pars mea Dominus, dixit anima mea: propterea expectabo eum.
Mo wí fún ara mi, ìpín mi ni Olúwa; nítorí náà èmi yóò dúró dè ọ́.
25 TETH. Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum.
Dídára ni Olúwa fún àwọn tí ó ní ìrètí nínú rẹ̀, sí àwọn tí ó ń wá a.
26 TETH. Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei.
Ó dára kí a ní sùúrù fún ìgbàlà Olúwa.
27 TETH. Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adolescentia sua.
Ó dára fún ènìyàn láti gbé àjàgà nígbà tí ó wà ní èwe.
28 IOD. Sedebit solitarius, et tacebit: quia levavit super se.
Jẹ́ kí ó jókòó ní ìdákẹ́ jẹ́ẹ́, nítorí Olúwa ti fi fún un.
29 IOD. Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
Jẹ́ kí ó bo ojú rẹ̀ sínú eruku— ìrètí sì lè wà.
30 IOD. Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis.
Jẹ́ kí ó fi ẹ̀rẹ̀kẹ́ fún àwọn tí yóò gbá a, sì jẹ́ kí ó wà ní ìdójútì.
31 CAPH. Quia non repellet in sempiternum Dominus.
Ènìyàn kò di ìtanù lọ́dọ̀ Olúwa títí láé.
32 CAPH. Quia si abiecit, et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum.
Lóòtítọ́ ó mú ìbànújẹ́ wá, yóò fi àánú hàn, nítorí títóbi ni ìfẹ́ rẹ̀.
33 CAPH. Non enim humiliavit ex corde suo, et abiecit filios hominum,
Nítorí kò mọ̀ ọ́n mọ̀ mú ìpọ́njú wá tàbí ìrora wá fún ọmọ ènìyàn.
34 LAMED. Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ,
Láti tẹ mọ́lẹ̀ lábẹ́ ẹsẹ̀ gbogbo àwọn ẹlẹ́wọ̀n ní ilẹ̀ náà.
35 LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Láti ṣẹ́ ọmọ ènìyàn fún ẹ̀tọ́ rẹ̀ níwájú Ọ̀gá-ògo jùlọ,
36 LAMED. Ut perverteret hominem in iudicio suo, Dominus ignoravit.
láti yí ìdájọ́ ènìyàn padà, ǹjẹ́ Olúwa kò rí ohun bẹ́ẹ̀.
37 MEM. Quis est iste, qui dixit ut fieret, Domino non iubente?
Ta ni yóò sọ̀rọ̀ tí yóò rí bẹ́ẹ̀ tí Olúwa kò bá fi àṣẹ sí i.
38 MEM. Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona?
Ǹjẹ́ kì í ṣe láti ẹnu Ọ̀gá-ògo jùlọ ni rere àti búburú tí ń wá?
39 MEM. Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis?
Kí ló dé tí ẹ̀dá alààyè ṣe ń kùn nígbà tí ó bá ń jìyà ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀?
40 NUN. Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum.
Ẹ jẹ́ kí a yẹ ọ̀nà wa, kí a sì dán an wò, kí a sì tọ Olúwa lọ.
41 NUN. Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos.
Ẹ jẹ́ kí a gbé ọkàn àti ọwọ́ wa sókè sí Ọlọ́run ní ọ̀run, kí a wí pé,
42 NUN. Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus: idcirco tu inexorabilis es.
“Àwa ti ṣẹ̀ a sì ti ṣọ̀tẹ̀ ìwọ kò sì fi ẹ̀ṣẹ̀ wa jì wá.
43 SAMECH. Operuisti in furore, et percussisti nos: occidisti, nec pepercisti.
“Ìwọ fi ìbínú bo ara rẹ ìwọ sì ń lépa wa; ìwọ ń parun láìsí àánú.
44 SAMECH. Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio.
Ìwọ ti fi àwọsánmọ̀ bo ara rẹ pé kí àdúrà wa má ba à dé ọ̀dọ̀ rẹ.
45 SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
Ó ti sọ wá di èérí àti ààtàn láàrín orílẹ̀-èdè gbogbo.
46 PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
“Gbogbo àwọn ọ̀tá wa ti la ẹnu wọn gbòòrò sí wa.
47 PHE. Formido, et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio.
Àwa ti jìyà àti ìparun, nínú ìbẹ̀rù àti ewu.”
48 PHE. Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei.
Omijé ń sàn ní ojú mi bí odò nítorí a pa àwọn ènìyàn mi run.
49 AIN. Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies,
Ojú mi kò dá fún omijé, láì sinmi,
50 AIN. Donec respiceret et videret Dominus de cælis.
títí ìgbà tí Olúwa yóò síjú wolẹ̀ láti òkè ọ̀run tí yóò sì rí i.
51 AIN. Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
Ohun tí mo rí mú ìbẹ̀rù wá ọkàn mi nítorí gbogbo àwọn obìnrin ìlú mi.
52 SADE. Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis.
Àwọn tí ó jẹ́ ọ̀tá mi láìnídìí dẹ mí bí ẹyẹ.
53 SADE. Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me.
Wọ́n gbìyànjú láti mú òpin dé bá ayé mi nínú ihò wọ́n sì ju òkúta lù mí.
54 SADE. Inundaverunt aquæ super caput meum: dixi: Perii.
Orí mi kún fún omi, mo sì rò pé ìgbẹ̀yìn dé.
55 COPH. Invocavi nomen tuum Domine de lacu novissimo.
Mo pe orúkọ rẹ, Olúwa, láti ọ̀gbun ìsàlẹ̀ ihò.
56 COPH. Vocem meam audisti: ne avertas aurem tuam a singultu meo, et clamoribus.
Ìwọ gbọ́ ẹ̀bẹ̀ mi, “Má ṣe di etí rẹ sí igbe ẹ̀bẹ̀ mi fún ìtura.”
57 COPH. Appropinquasti in die, quando invocavi te: dixisti: Ne timeas.
O wá tòsí nígbà tí mo ké pè ọ́, o sì wí pé, “Má ṣe bẹ̀rù.”
58 RES. Iudicasti Domine causam animæ meæ, Redemptor vitæ meæ.
Olúwa, ìwọ gba ẹjọ́ mi rò, o ra ẹ̀mí mi padà.
59 RES. Vidisti Domine iniquitatem illorum adversum me: iudica iudicium meum.
O ti rí i, Olúwa, búburú tí a ṣe sí mi. Gba ẹjọ́ mi ró!
60 RES. Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me.
Ìwọ ti rí ọ̀gbun ẹ̀san wọn, gbogbo ìmọ̀ wọn sí mi.
61 SIN. Audisti opprobrium eorum Domine, omnes cogitationes eorum adversum me:
Olúwa ìwọ ti gbọ́ ẹ̀gàn wọn àti ìmọ̀ búburú wọn sí mi,
62 SIN. Labia insurgentium mihi; et meditationes eorum adversum me tota die.
ohun tí àwọn ọ̀tá mi ń sọ sí mi ní gbogbo ọjọ́.
63 SIN. Sessionem eorum, et resurrectionem eorum vide, ego sum psalmus eorum.
Wò wọ́n! Ní jíjòkòó tàbí ní dídìde, wọ́n ń ṣẹlẹ́yà mi nínú orin wọn.
64 THAU. Redes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum.
Olúwa san wọ́n lẹ́san ohun tí ó tọ́ sí wọn fún ohun tí ọwọ́ wọn ti ṣe.
65 THAU. Dabis eis scutum cordis laborem tuum.
Fi ìbòjú bò wọ́n ní ọkàn, kí o sì fi wọ́n ré.
66 THAU. Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis Domine.
Ni wọ́n lára kí o sì pa wọ́n run pẹ̀lú ìbínú, lábẹ́ ọ̀run Olúwa.