< Lamentationes 3 >
1 ALEPH. Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius.
Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
2 ALEPH. Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem.
Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
3 ALEPH. Tantum in me vertit, et convertit manum suam tota die.
Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
4 BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
5 BETH. Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle, et labore.
Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
6 BETH. In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos.
Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
7 GHIMEL. Circumædificavit adversum me, ut non egrediar: aggravavit compedem meum.
Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
8 GHIMEL. Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam.
Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
9 GHIMEL. Conclusit vias meas lapidibus quadris, semitas meas subvertit.
Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
10 DALETH. Ursus insidians factus est mihi: leo in absconditis.
Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
11 DALETH. Semitas meas subvertit, et confregit me: posuit me desolatam.
Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
12 DALETH. Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam.
Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
13 HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
14 HE. Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.
Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
15 HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
16 VAU. Et fregit ad numerum dentes meos, cibavit me cinere.
Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
17 VAU. Et repulsa est a pace anima mea, oblitus sum bonorum.
Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
18 VAU. Et dixi: Periit finis meus, et spes mea a Domino.
Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
19 ZAIN. Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii, et fellis.
Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
20 ZAIN. Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea.
Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
21 ZAIN. Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo.
Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
22 HETH. Misericordiæ Domini quia non sumus consumpti: quia non defecerunt miserationes eius.
Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
23 HETH. Novi diluculo, multa est fides tua.
Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
24 HETH. Pars mea Dominus, dixit anima mea: propterea expectabo eum.
Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
25 TETH. Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum.
Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
26 TETH. Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei.
Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
27 TETH. Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adolescentia sua.
Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
28 IOD. Sedebit solitarius, et tacebit: quia levavit super se.
Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
29 IOD. Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
30 IOD. Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis.
Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
31 CAPH. Quia non repellet in sempiternum Dominus.
Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
32 CAPH. Quia si abiecit, et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum.
Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
33 CAPH. Non enim humiliavit ex corde suo, et abiecit filios hominum,
Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
34 LAMED. Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ,
In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
35 LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
36 LAMED. Ut perverteret hominem in iudicio suo, Dominus ignoravit.
Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
37 MEM. Quis est iste, qui dixit ut fieret, Domino non iubente?
Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
38 MEM. Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona?
Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
39 MEM. Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis?
Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
40 NUN. Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum.
Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
41 NUN. Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos.
Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
42 NUN. Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus: idcirco tu inexorabilis es.
Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
43 SAMECH. Operuisti in furore, et percussisti nos: occidisti, nec pepercisti.
Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
44 SAMECH. Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio.
Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
45 SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
46 PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici.
Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
47 PHE. Formido, et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio.
Waxaa noo yimid cabsi iyo yamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
48 PHE. Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei.
Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
49 AIN. Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies,
Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
50 AIN. Donec respiceret et videret Dominus de cælis.
Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
51 AIN. Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ.
Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
52 SADE. Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis.
Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
53 SADE. Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me.
Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
54 SADE. Inundaverunt aquæ super caput meum: dixi: Perii.
Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
55 COPH. Invocavi nomen tuum Domine de lacu novissimo.
Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
56 COPH. Vocem meam audisti: ne avertas aurem tuam a singultu meo, et clamoribus.
Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
57 COPH. Appropinquasti in die, quando invocavi te: dixisti: Ne timeas.
Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
58 RES. Iudicasti Domine causam animæ meæ, Redemptor vitæ meæ.
Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
59 RES. Vidisti Domine iniquitatem illorum adversum me: iudica iudicium meum.
Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
60 RES. Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me.
Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
61 SIN. Audisti opprobrium eorum Domine, omnes cogitationes eorum adversum me:
Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
62 SIN. Labia insurgentium mihi; et meditationes eorum adversum me tota die.
Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qasdiyeenba.
63 SIN. Sessionem eorum, et resurrectionem eorum vide, ego sum psalmus eorum.
Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
64 THAU. Redes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum.
Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
65 THAU. Dabis eis scutum cordis laborem tuum.
Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.
66 THAU. Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis Domine.
Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.