< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas eorum
И изыде вторый жребий Симеону, племени сынов Симеоновых по сонмом их, и бысть наследие их посреде жребия сынов Иудиных.
2 in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
3 et Hasersual, Bala et Asem,
и Асерсуал и Вафул, и Велвола и Асом,
4 et Eltholad, Bethul et Harma,
и Елфулад и Ерма,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa,
и Секелаг и Вефаммаргасвоф, и Асерсусим
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
и Вефалваф, и села их: грады тринадесять и веси их.
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
Аин и Реммоф, и Еефер и Асам, грады четыри и веси их:
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
и вся предградия, яже окрест градов сих даже до Ваалферирраммоф, идущих во Иамеф к ливу. Сие наследие племен сынов Симеоновых по сонмом их.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
От жребия Иудина наследие племене сынов Симеоновых, яко бысть часть сынов Иудиных болшая нежели их: и наследиша сынове Симеоновы посреде жребия их.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
11 Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
и восходят пределы их к морю и Мариле, и дойдут к Давасефу, и снидутся в дебрь, яже есть к лицу Иекнама,
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
и обратятся от Сарида противу от востоков Самес на пределы Хасалоф-Фавор, и пройдут к Даврафу, и взыдут к Иафаги:
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа,
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к Гаю Иеффаил,
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их.
16 Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
18 Fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
и Раввоф и Кесион и Аеме,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис:
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их,
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу,
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
и обратятся от восток солнца в Виф-Дагон, и приближатся к Завулону, и в Гай Иеффаил к северу, (и внидут пределы Асафа) в Виф-Аемек, и да идут по долине Аниила, и пройдут в Хавол ошуюю,
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
и Ахран и Роов, и Аммон и Кана, даже до Сидона великаго:
29 Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
и возвратятся пределы в Раму, и даже до града тверда Тириан, и возвратятся пределы до Сусы, и будет исход его море, и от ужа в Ахзиф,
30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
И Неффалиму изыде жребий шестый, сыном Неффалимлим по сонмом их,
33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
и быша пределы их Меелеф и Милон, и Весенаним и Арме, и Накев и Иавнил, даже до Лаккун: и быша исходи их Иордан:
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
и возвратятся пределы к морю в Азаноф-Фавор, и пройдут оттуду во Икок, и приткнутся к Завулону от юга, и Асиру приближатся к морю, и ко Иуде Иордан от восток солнца.
35 Civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
И грады ограждени Тириан, Тир и Амаф, и Реккаф и Хенероф,
36 et Edema et Arama, Asor
и Адами и Рама и Асор,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
и Кедес и Едраи и источник Асор,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
и Иарион и Магдалиил, Оран и Вефанаф и Фасмус: грады девятьнадесят и веси их.
39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Сие наследие племене сынов Неффалимлих по сродству их, грады и предградия их.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
И Дану и племени сынов Дановых по сонмом их изыде жребий седмый,
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
и Саламинь и Еалон и Иефла,
43 Elon et Themna et Acron,
и Елон и Фамна и Аккарон,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
и Елфеко и Гавафон и Ваафоф,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
и Иуф и Ваниварак и Гефреммон,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
и от моря Иераконска, и Ираккон, предел близ Иоппы, и изыде предел сынов Дановых от них.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
И изыдоша сынове Дановы и воеваша Ласем, и взяша его и поразиша его острием меча: и обиташа в нем, и нарекоша имя его Ласендан, по имени Дана отца своего. И Аморрей остася жити во Еломе и в Саламине: и отяготе рука Ефремля на них, и быша им данницы.
48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Сие наследие племене сынов Дановых по сонмом их, грады их и веси их. И не истребиша сынове Дановы Аморреа озлобляющаго их на горе, и не даяху им Аморрее исходити на юдоль, и утесниша от них предел части их.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
И совершиша разделяти землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы жребий Иисусу сыну Навину повелением Господним среде себе,
50 iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
и даша ему град, егоже проси, Фамнаф-Сараи, иже есть в горе Ефраим: и созда град, и вселися в нем.
51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
Сия разделения, яже разделиша Елеазар жрец и Иисус Навин и князи отечеств в племенех Израилевых по жребиям в Силоме пред Господем, у дверий скинии свидения. И скончаша делити землю.

< Iosue 19 >