< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas eorum
Un otri mesli krita Sīmeanam, Sīmeana bērnu ciltij pēc viņu radiem, un viņu nomeslota tiesa bija Jūda bērnu starpā.
2 in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
3 et Hasersual, Bala et Asem,
Un Hacar-Šuale un Bala un Aceme
4 et Eltholad, Bethul et Harma,
Un Eltolade un Betule un Horma
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa,
Un Ciklaga un Bet-Markabote un Acar-Zusa
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
Un Betlebaote un Zaruēne, trīspadsmit pilsētas un viņu ciemi;
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
Aīna, Rimona un Etere un Azane, četras pilsētas un viņu ciemi,
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
Un visi ciemi šo pilsētu apgabalā līdz Baālat-Beērei, dienasvidus Rāmatai; šī ir Sīmeana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
Sīmeana bērnu daļa ir Jūda bērnu zemē, jo Jūda bērnu tiesa tiem bija par lielu, tāpēc Sīmeana bērni mantoja viņu daļas vidū.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu radiem, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Zaridei.
11 Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
Un viņu robeža iet uz augšu pret vakara pusi uz Marealu, un tek līdz Dabazetei un stiepjas līdz tai upei, kas šaipus Jokneama.
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
Un viņa griežas no Zarides pret rītiem pret saules lēkšanu, uz Ķislot-Tābora robežām, un iznāk pie Dobrates un stiepjas līdz Javiai;
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
Un no turienes viņa iet pret rītiem, pret saules lēkšanu, uz GatEveru, Iti, Kacini un iznāk pie Rimona, sniegdamās līdz Neai.
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
Un šī robeža griežas apkārt pret ziemeļa pusi uz Kanatonu, un viņas gals ir Jevtaēles ieleja.
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
Un Katāte un Nahāle un Šimrona un Jedeala un Bētleme, divpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
16 Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Šī ir Zebulona bērnu daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Ceturtie mesli krita Īsašaram, Īsašara bērniem pēc viņu radiem.
18 Fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
Un viņu robežas bija Jezreēls, Ķezulote un Šuneme.
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
Un Avaraīm un Sihons un Anaārot
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
Un Rabita un Ķiseons un Abeca
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
Un Remeta un Enganim un Enada un Bet-Paceca.
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
Un šī robeža stiepjas un Tāboru un Zaācimu un Bet-Šemesu un viņu robežas gals ir pie Jardānes: sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
Šī ir Īsašara bērnu cilts daļa, pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
Un piektie mesli krita Ašera bērniem pēc viņu radiem.
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
Un viņu robežas bija Elkate un Alus un Betene un Aksave
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
Un Alameleķs un Ameada un Mizeala, un stiepjas uz Karmeli pie jūras un uz Šihor-Libnatu,
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
Un griežas pret saules lēkšanu uz Bet-Dagonu un stiepjas uz Zebulonu un uz JevtaEles ieleju pret ziemeļiem no Bet-Emeka un Neģiēla un iznāk uz Kabalu pa kreiso roku,
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
Un uz Hebronu un Reobu un Amonu un Kānu līdz lielai Sidonai.
29 Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
Un šī robeža griežas uz Ramu un uz stipro Tirus pilsētu, tad šī robeža griežas uz Osu, un viņas gals ir pie jūras, blakām Aksibes robežām.
30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
Un Umma un Afeks un Reobe: divdesmit divas pilsētas un viņu ciemi.
31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Šī ir Ašera bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
Sestie mesli krita Naftalus bērniem pēc viņu radiem.
33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
Un viņu robeža ir no Eleves, no tā ozola pie Caēnanim, un Adami-Neķebes un Jabneēļa līdz Lakum, un viņas gals ir pie Jardānes.
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
Un šī robeža griežas pret vakara pusi uz Asnot-Tāboru, un no turienes viņa noiet uz Ukoku, un stiepjas uz Zebulonu pret dienasvidu, un pie Ašera viņa stiepjas pret vakara pusi, un pie Jūda līdz Jardānei pret saules lēkšanu.
35 Civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
Un stipras pilsētas ir: Cidim, Cera un Amata, Rākata un Ķinerete
36 et Edema et Arama, Asor
Un Ādama un Rāma un Hacore
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
Un Ķedesa un Edreji un EnAcore
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
Un Jereons un MigdalEle, Oreme un Bet-Anata un BetŠemes, deviņpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Šī ir Naftalus bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
Septītie mesli krita Dana bērnu ciltij pēc viņu radiem.
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
Un viņu daļas robežas bija Carea un Estaole un Irzameze
42 Selebin et Aialon et Iethela,
Un Zaēlabina un Ajalone un Jetla.
43 Elon et Themna et Acron,
Un Elona un Timnata un Ekrona
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
Un Elteķe un Ģibetonā un Baālate,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
Jeūde un Bne-Barata un Gat-Rimona,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
Un Mejarkona un Rakona, ar to robežu pret Joppi.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
Bet Dana bērnu robežas kļuva lielākas, jo Dana bērni cēlās un karoja pret Lezemu un to uzņēma un to sita ar zobena asmeni un to iemantoja un tur dzīvoja, un nosauca Lezemu par Danu pēc sava tēva Dana vārda.
48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Šī ir Dana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
Un kad tie nu bija beiguši zemi izdalīt pēc viņas robežām, tad Israēla bērni Jozuam, Nuna dēlam, deva daļu savā vidū.
50 iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
Pēc Tā Kunga vārda tie viņam deva to pilsētu, ko viņš prasīja, Timnat-Zeru Efraīma kalnos, un viņš uztaisīja to pilsētu un tur dzīvoja.
51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
Tās ir tās daļas, ko priesteris Eleazars, un Jozuas, Nuna dēls, un tie cilts tēvi Israēla bērnu ciltīm caur mesliem izdalīja Šīlo Tā Kunga priekšā pie saiešanas telts durvīm un tā tie pabeidza zemes izdalīšanu.

< Iosue 19 >