< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas eorum
And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
3 et Hasersual, Bala et Asem,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
4 et Eltholad, Bethul et Harma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
11 Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
18 Fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
29 Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 Civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 et Edema et Arama, Asor
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
43 Elon et Themna et Acron,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.

< Iosue 19 >