< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 Et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subiacet Asedoth, Phasga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Hi sunt reges Terræ, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus et Pherezæus, Hevæus et Iebusæus.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 rex Dor, et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.