< Jonas Propheta 2 >
1 Et oravit Ionas ad Dominum Deum suum de ventre piscis.
Then Jonah made prayer to the Lord his God from the inside of the fish, and said,
2 Et dixit: Clamavi de tribulatione mea ad Dominum, et exaudivit me: de ventre inferi clamavi, et exaudisti vocem meam. (Sheol )
In my trouble I was crying to the Lord, and he gave me an answer; out of the deepest underworld I sent up a cry, and you gave ear to my voice. (Sheol )
3 Et proiecisti me in profundum in corde maris, et flumen circumdedit me: omnes gurgites tui, et fluctus tui super me transierunt.
For you have put me down into the deep, into the heart of the sea; and the river was round about me; all your waves and your rolling waters went over me.
4 Et ego dixi: Abiectus sum a conspectu oculorum tuorum: verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum.
And I said, I have been sent away from before your eyes; how may I ever again see your holy Temple?
5 Circumdederunt me aquæ usque ad animam: abyssus vallavit me, pelagus operuit caput meum.
The waters were circling round me, even to the neck; the deep was about me; the sea-grass was twisted round my head.
6 Ad extrema montium descendi: terræ vectes concluserunt me in æternum: et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.
I went down to the bases of the mountains; as for the earth, her walls were about me for ever: but you have taken up my life from the underworld, O Lord my God.
7 Cum angustiaretur in me anima mea, Domini recordatus sum: ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum.
When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.
8 Qui custodiunt vanitates frustra, misericordiam suam derelinquunt.
The worshippers of false gods have given up their only hope.
9 Ego autem in voce laudis immolabo tibi: quæcumque vovi, reddam pro salute Domino.
But I will make an offering to you with the voice of praise; I will give effect to my oaths. Salvation is the Lord's.
10 Et dixit Dominus pisci: et evomuit Ionam in aridam.
And at the Lord's order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land.