< Job 4 >

1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
Maka berbicaralah Elifas, orang Teman:
2 Si cœperimus loqui tibi, forsitan moleste accipies, sed conceptum sermonem tenere quis poterit?
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup mulutnya?
3 Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti:
Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan;
4 Vacillantes confirmaverunt sermones tui, et genua trementia confortasti:
orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan;
5 Nunc autem venit super te plaga, et defecisti: tetigit te, et conturbatus es.
tetapi sekarang, dirimu yang tertimpa, dan engkau kesal, dirimu terkena, dan engkau terkejut.
6 Ubi est timor tuus, fortitudo tua, patientia tua, et perfectio viarum tuarum?
Bukankah takutmu akan Allah yang menjadi sandaranmu, dan kesalehan hidupmu menjadi pengharapanmu?
7 Recordare obsecro te, quis umquam innocens periit? aut quando recti deleti sunt?
Camkanlah ini: siapa binasa dengan tidak bersalah dan di manakah orang yang jujur dipunahkan?
8 Quin potius vidi eos, qui operantur iniquitatem, et seminant dolores, et metunt eos,
Yang telah kulihat ialah bahwa orang yang membajak kejahatan dan menabur kesusahan, ia menuainya juga.
9 Flante Deo perisse, et spiritu iræ eius esse consumptos:
Mereka binasa oleh nafas Allah, dan lenyap oleh hembusan hidung-Nya.
10 Rugitus leonis, et vox leænæ, et dentes catulorum leonum contriti sunt.
Singa mengaum, singa meraung--patahlah gigi singa-singa muda.
11 Tigris periit, eo quod non haberet prædam, et catuli leonis dissipati sunt.
Singa binasa karena kekurangan mangsa, dan anak-anak singa betina bercerai-berai.
12 Porro ad me dictum est verbum absconditum, et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius.
Suatu perkataan telah disampaikan kepadaku dengan diam-diam dan telingaku menangkap bisikannya,
13 In horrore visionis nocturnæ, quando solet sopor occupare homines,
waktu bermenung oleh sebab khayal malam, ketika tidur nyenyak menghinggapi orang.
14 Pavor tenuit me, et tremor, et omnia ossa mea perterrita sunt:
Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar.
15 Et cum spiritus me præsente transiret, inhorruerunt pili carnis meæ.
Suatu roh melewati aku, tegaklah bulu romaku.
16 Stetit quidam, cuius non agnoscebam vultum, imago coram oculis meis, et vocem quasi auræ lenis audivi.
Ia berhenti, tetapi rupanya tidak dapat kukenal. Suatu sosok ada di depan mataku, suara berbisik-bisik kudengar:
17 Numquid homo, Dei comparatione iustificabitur, aut Factore suo purior erit vir?
Mungkinkah seorang manusia benar di hadapan Allah, mungkinkah seseorang tahir di hadapan Penciptanya?
18 Ecce qui serviunt ei, non sunt stabiles, et in angelis suis reperit pravitatem:
Sesungguhnya, hamba-hamba-Nya tidak dipercayai-Nya, malaikat-malaikat-Nyap didapati-Nya tersesat,
19 Quanto magis hi qui habitant domos luteas, qui terrenum habent fundamentum, consumentur velut a tinea?
lebih-lebih lagi mereka yang diam dalam pondok tanah liat, yang dasarnya dalam debu, yang mati terpijat seperti gegat.
20 De mane usque ad vesperam succidentur: et quia nullus intelligit, in æternum peribunt.
Di antara pagi dan petang mereka dihancurkan, dan tanpa dihiraukan mereka binasa untuk selama-lamanya.
21 Qui autem reliqui fuerint, auferentur ex eis: morientur, et non in sapientia.
Bukankah kemah mereka dicabut? Mereka mati, tetapi tanpa hikmat.

< Job 4 >