< Job 36 >
1 Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
Og videre sagde Elihu:
2 Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
3 Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
4 Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
5 Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
Se, Gud forkaster det stive Sind,
6 Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
7 Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
8 Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
9 Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
10 Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
12 Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
13 Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
14 Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
15 Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
16 Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
17 Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
18 Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
19 Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
20 Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
21 Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
22 Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
23 Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
24 Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
25 Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
26 Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inæstimabilis.
Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
27 Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum.
Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
28 Qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.
og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
29 Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum,
Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
30 Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
31 Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
32 In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
33 Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, et ad eam possit ascendere.
hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.