< Job 28 >

1 Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
“La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
2 Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in æs vertitur.
El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
3 Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
4 Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
5 Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
6 Locus sapphiri lapides eius, et glebæ illius aurum.
pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
7 Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
8 Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna.
No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
9 Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
10 In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
12 Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
13 Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
14 Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
15 Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur.
No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
20 Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque cæli latet.
Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
22 Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
23 Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
24 Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quæ sub cælo sunt, respicit.
Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
25 Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
26 Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
27 Tunc vidit illam, et enarravit, et præparavit, et investigavit.
entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
28 Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.
y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”

< Job 28 >