< Job 27 >
1 Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
Еще же приложив Иов, рече в притчах:
2 Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam,
жив Господь, иже ми сице суди, и Вседержитель, Иже огорчи ми душу:
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
дондеже еще дыхание мое есть и дух Божий сущий в ноздрех моих,
4 Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
не возглаголют устне мои беззакония, ниже душа моя поучится неправде.
5 Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Не буди мне правдивыми нарещи вас, дондеже умру: не изменю бо незлобия моего.
6 Iustificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
Правде же внимая, не оставлю ея, не свем бо себе злых соделавша.
7 Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
Обаче же, дабы были врази мои, якоже низвращение нечестивых, и востающии на мя, якоже пагуба пребеззаконных.
8 Quæ est enim spes hypocritæ si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
И кая бо есть надежда нечестивому, яко ожидает? Надеяся на Господа спасется ли?
9 Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
Или мольбу его услышит Бог? Или нашедшей ему беде,
10 Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
еда имать кое дерзновение пред Ним? Или яко призвавшу ему, услышит ли Его?
11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
Сего ради возвещу вам, что есть в руце Господни, и, еже есть у Вседержителя, не солжу.
12 Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Се, вси весте, яко тщетная ко тщетным прилагаете.
13 Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
Сия часть человека нечестиваго от Господа: и жребий сильных приидет от Вседержителя на ня.
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
Аще мнози будут сынове их, на заколение будут: аще же и возмужают, нищы будут:
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
оставшиися же ему смертию умрут, и вдовиц их никтоже помилует.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
Аще соберет якоже землю сребро, и якоже брение уготовит злато,
17 Præparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
сия вся праведнии одержат, имения же его истиннии возмут:
18 Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
будет же дом его яко молие, и яко паучина, яже снабде.
19 Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
Богатый уснет и не приложит, очи свои отверзе, и несть.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
Обыдоша его якоже вода болезни, нощию же ят его примрак.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
Возмет же его вар, и отидет, и возвеет его от места его,
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
и вержет на него, и не пощадит, из руку его бежанием побежит:
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.
восплещет нань рукама своима и с шумом возмет его от места своего.