< Job 27 >

1 Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam,
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 Iustificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 Quæ est enim spes hypocritæ si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 Præparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라

< Job 27 >