< Job 26 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. (Sheol )
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
13 Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
14 Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?