< Job 26 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol h7585)
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
13 Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
14 Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?

< Job 26 >