< Job 26 >
1 Respondens autem Iob, dixit:
Then responded Job, and said: —
2 Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
3 Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
4 Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
7 Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
13 Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
14 Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?
Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?